The grotesque outer darkness
isolated
surrounded by sleep
icy boney lotus leaves
behind eyelids' excrescence
carnivorous
efforescences...
Dead flowers dangling
the naked and the dead dancing
shadows that weren't there
dragon eyes fade irising
expanding to encase growing embrace
of release becoming vaginas,
seven deadly sins of 7th heaven...
Seven and seven is
below serpentine eyes turned vulva
labia coitus speaking fleshy sockets
seven breasts and nippled
seventh, eye orb bearing predatory tit,
vagina dentata luminiferous
promiscuously intricate and necrotic...
Seven stars of Buddhist lore
radiant limpid twists hanging in skeins
shoals ravel of decay
luck fuck numerically cyprian
in Asian dragon of seven female animals
whose diorama grin and mouth rapturous
breath mingles with molten smoke...
Exquiste sapphirine scales
cascading transulant lotus fire
petals glassy suns, insouciance
puce gloriously gorgeous and golden
sepulcher and anciently long tail phallic
underneath, beast's cleft corporeal narghila
in tetanic convulsions...
The birth, you nacreous encrusted
the swollen pearl ejaculated
intoxicating insinuate scent scent
glowing effuvium suckling
respectfully obscene masticating
arterial blood awashed areolae,
awaken, my pretty one.
TRANS. NOTE: There has been for many ages a mysteriously missing 7th stanza to this piece, however, no one has been brave/foolish enough to re-discover it.
Translation from the Tcho Tcho holy/unholy book GUMI-GAN-OK CHAEK ("Book of Cracked Jade") by Dr. Koh Rei-am